Језичке недоумице

  1. Ali obadve ne može biti pravilno ni u ludilu, zato molim osobu koja to tvrdi da me uputi na literaturu u kojoj to mogu pročitati i uveriti se da takvo nešto postoji.

    Pravopis srpskoga jezika Matice srpske iz 1993.

    Inače, oblik "obadve" ne bih upotrebila ni u ludilu.

  2. Ali obadve ne može biti pravilno ni u ludilu, zato molim osobu koja to tvrdi da me uputi na literaturu u kojoj to mogu pročitati i uveriti se da takvo nešto postoji.

    Pravopis srpskoga jezika Matice srpske iz 1993.

    А има и у жутој граматици.

  3. Фала ГМ-у :)

  4. Europa ili Evropa
    August ili Avgust

    Možda je već bilo, tražio sam dobrih pola sata, ali nisam našao. Znam da je u latinskom jeziku jedno vrijeme bilo U=V, ali interesuje me situacija u našem jeziku.

  5. У српском - Европа и Август.

  6. А зашто ви у Србији кажете Евро, а ми Еуро, аха да, вјероватно да бисмо куљи испали...
    Него мени то нешто лакше да кажем еуро, него евро... Навика ваљда, мада ја мислим да нема 2% људи из ЦГ да кажу то са В

  7. Па, ваљда баш због тога што се каже ЕВропа.

  8. Evro jer je Evropa, vrlo jednostavno.

  9. Ali ako Evropljani kažu Europa, a to je njihova valuta, onda je logično da je valuta Euro.

  10. ja kažem euro i mislim da je tačnije nego evro
    valjda zato što je valuta evropske unije, EU pa euro

  11. Ali ako Evropljani kažu Europa, a to je njihova valuta, onda je logično da je valuta Euro.

    Па, није. Нема везе како кажу Европљани. По тој логици, Београд би на свим језицима био 'Београд' (а не Belgrade нпр.) јер га Срби тако зову. :)

  12. Meni je logicnije da je euro zbog "eu" - evropska unija.

  13. Evro jer je Evropa, vrlo jednostavno.

    Većinom se govori u svakoj zemlji onako kako se izgovara Evropa. Juro, ojro, euro ili evro.

  14. Руси кажу ''Выпускной день'', амери би рекли ''Graduation day'', само изгледа ми не можемо имати нормалну фразу...
    Дипломски дан? Дан дипломирања? Звучи ми некако безвезе... Има ли неко паметнију варијанту?

  15. Па, дан стицања дипломе ваљда.
    Узгред, честитам на дипломи, Фацо! :)

  16. Па, није. Нема везе како кажу Европљани. По тој логици, Београд би на свим језицима био 'Београд' (а не Belgrade нпр.) јер га Срби тако зову. :)

    Meni ovo i jeste logičnije, nikako mi nije jasno zašto se vlastite imenice prevode. :)

  17. Па, дан стицања дипломе ваљда.

    Требало ми за албум на фејсу... Ставио сам (иако је буђаво) ''Дипломски дан'' али није могло стати па сам написао само ''Диплома''. Ко га јебе.

    Узгред, честитам на дипломи, Фацо! :)

    Благодарим. Ено имаш тамо албум па ме изготиви, немој тако из даљине :))

  18. evo za Evro: http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_issues_concerning_the_euro

    evro je izvedenica od Evrope, naši lingvisti kažu da je izgovor naziva te novčane jedinice direktno zavisan od izgovora naziva kontinenta - Europa, euro/Evropa, evro/Ojropa, ojro/Jurop, juro..

    Koliko ja znam, za Graduation day mi nemamo poseban izraz, jer nemamo ni klasično diplomiranje cele klase odjednom, imamo izraz matura za srednje škole, ali fakulteti se završavaju individualno pa koristimo samo sintagmu odbrana diplomskog...

    Čestitam Faco...

  19. Ali ako Evropljani kažu Europa, a to je njihova valuta, onda je logično da je valuta Euro.

    I mi Evropljani kažemo Evropa pa je logično da kažemo Evro.

  20. Уз то, огромна већина Европљана не каже "Еуропа". А ни "еуро", кад смо већ код тога.