Bukvalno prevođenje imena timova

  1. South Family = neki pederi

  2. borac banja luka-fighter spa port

  3. sheffield wednesday - šepolje sreda

  4. Galata§araj - Mustard and ketchup

  5. hahahahahahahahahahahahahahahah

  6. Nottingham Forrest - Ништапршут Шума

  7. Energie Cottbus - Energija kolevkinog autobusa

  8. Blackpool - crni bazen

  9. Galata§araj - Mustard and ketchup

    ahhahahaha

  10. Ali jang bojs zvuci ko neki predstavnik vatikana, sta ja znam

  11. wolverhampton - vukojebina

  12. Upljuvah se na mustard and ketchup

  13. ФК Јагодина‎ - Property of Shomy23

  14. Hahaha. Ima potencijala tema

  15. коло коло - collective south slavic folk dance collective south slavic folk dance

  16. Ja imam osjecaj da je Makaronac vidio ovu sliku pa svrsio u gace od smijeha i odlucio da napravi temu
    http://bif.rs/wp-content/uploads/2013/06/pravi-madrid.jpg

  17. Hamburger sport verein - Sportsko društvo pljeskavica

  18. Ahahahah Davide idukurac

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.