
Прљави, смрдљиви лик који се не купа. Пустио клицу, нахватале се гљивице. Једном речју уцрвљаја се..
Може и фигуративно да се користи.
- Дај нешто ситно Бог ти да здравље..
- Немам ништа ситно стварно..
- Дај крупно, нема везе..
- Бежи бре фунги у курац!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
лолол ПОБЕДА! плус!
дефка јебе кеве! +
Дај крупно нема везе :ДД
А и израз јебе кеву +++
hahahaha!
dobra!
Kakav nazi primer, jebote! Al' opet moram plus dati, jebiga...
MacHkO, vRaTi Mi TaNgITzEeee!
Ahahaha, fungiii... Počinjem da koristim ovo. +
fungi pizza :D
daj onda krupno
hahahaha!
Placeeeemmmm xD
E jos kad bi vi svi znali da "fungi" na italijanskom znaci pecurka.... :))))
Гљива, буразеру.. а мислећи на то како се неком скупиле гљивице колико је буђав, написах и ову дефиницију.. :)