Prevodim nešto sa engleskog

zlatan 2011-07-10 12:56:46 +0000

Kulturan način da nekome kažete da obavljete veliku nuždu. Naravno, u slučaju da se engleski jezik zna, može se koristiti neki drugi strani jezik u frazi, npr.: turski, mandarinski i tome slično.

- Zvrrrrrrr (mobilni)
- halo.
- Ej, brate, šta se radi? Jesi li zauzet?
- Evo me u kancelariji, prevodim nešto sa engleskog.
- Kakva bre kancelarija, ti bre nemaš posao... Kakav engleski, učio si ruski u školi... Šta me zajebavaš? Šta bre tu sereš?
- Pa eto ti, sam si ukapirao,vidiš kako sve znaš.
- .......... aaaaaaaaaa, aj zovi me kad izađeš iz kupatila.
- Neću skoro, poneo sam mobilni i oglase da nešto istelefoniram kad sam već sam sa svojim mislima.

2
22 : 6

Omiljeno za [2]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!

Biznisblog · 26. Decembar 2007.