Prevodioci sa domaćih sajtova

Xantas 2011-08-02 22:21:18 +0000

Dokoni ljudi zahvaljujući čijim prevodima svetina ima priliku da uživa u stranjskim filmovima.
Uglavnom su to u pitanju mladi ljudi koji, jelte, "znaju" engleski, jer su i oni nekada gledali iste filmove na teveu. Zbog činjenice da provedu po nekoliko sati dnevno prevodeći sadržaj, postanu nadrkani na bilo koji znak nezahvalnosti i nepoštovanja.

Novajlija: Serija je odlična! Jedva čekam sledeću epizodu!
Prev.1: Sledeća epka izlazi 7.Maja.
Novajlija: Eee, ljudi, zna li neko kad će biti prevedena poslednja epizoda???
Prev.1: Pročitaj pravila! Ne smeš spominjati prevode!
Prev.2: Mamicu vam nezahvalnu! Prevodite sami, gnjide ljudske!
Prev.3: Evo ja sad odoh da raskinem sa devojkom. Daću otkaz na poslu i uplatiću internet narednih godinu dana, samo da bih tebi preveo seriju. Šta ću kad si mi ti najpreči! Mamicu ti tvoju!

1
13 : 5

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!

Biznisblog · 26. Decembar 2007.