Разноразно питање

  1. Može li se nekako promeniti ime? Mislim samo želim da dodam Ć.

  2. Može li se nekako promeniti ime? Mislim samo želim da dodam Ć.

    http://www.vesti.rs/Razno/Kako-promeniti-ime.html

  3. Ne može. Ne spemuj, banovaću te. Ozbiljan sam.

  4. Ondulatori što banovaste Crvenu konjevu mas ja kolko se sećam on nije napravio nijedan MEME?

  5. Za svaki slučaj, imao je on sigurno spreman uradak :)

  6. Predostrožnost znači :)

  7. Pravda za konjevog, najeba ni kriv ni dužan!

  8. Jankovic SU

    Koji autor je broj 1 na Vuku?

    Po jednom kriterijumu je http://vukajlija.com/recnik/autori/1,
    po drugom je http://vukajlija.com/recnik/autori/1050,
    a moglo bi se uvesti ješ dosta kriterijuma, po kojima bi još dosta njih ponelo tu laskavu titulu.

  9. Скинуо сам задњу епизоду Декстера, али једини превод који је тренутно доступан је у другом формату. На срећу превод касни само неке две секунде (али довољно да исфурава чо'ека), а то може да се лако регулише у GOM плејеру. Међутим, не лези враже, .mp4 видео у том плејеру је го курац, а најбољи избор би наравно био VLC плејер у којем је ђава га однија кориговање субтитл траке мало јебеније. Нема везе што је теже, проблем је да не ферцера. Колико год да убрзам траку у опцијама, опет ми касни те две секунде.
    Има ли мајку му неко програмче да течно пушта .mp4 формат као рецимо VLC, а да је кориговање лагано као у GOM плејеру (преко тастатуре за по пола секунде тамо-'вамо, или било шта тог типа)?

  10. Probaj BS player. Čak ti i ponudi sam prevode za video. A koriguješ prevod sa CTRL+ ↔

  11. Konvertuj .mp4 u .avi i pusti u gomu. :)

  12. Deder kopiraj naziv epizode. :)

  13. У међувремену сам послушао Макаронов савјет, и успјело је. Наравно, још неке основне корекције (пребацивање на Central European да ми буду и слова с квачицама ок, и тако те естетске форе и зајебанције), и сад је ок. Фала Макарону, а фала и Билију свеједно, јер тога се не сјетих, а тако је просто и очигледно рјешење било такође :)
    Видро, сад небитно, ал' ето чисто информације ради:
    назив епизоде: Dexter.S07E04.HDTV.x264-ASAP
    назив превода: Dexter.S07E05.720p.HDTV.x264-EVOLVE

  14. Кад сам већ ту, ево једно нереално питање:
    Постоји ли какав сајт за live stream history channel-а, ал' за наше тржиште, са све преводом доле? :)

  15. Или ако ниш' друго, без превода, ал' да је поуздан и добар сајт. Ако сам добро сконтао посебна је верзија за европу и америку ваљда, па ме занима наравно ова наша: да гледам оно што је тренутно на тв-у.

  16. ко ми је обрисао реакцију са пујдом?
    нехумани сте..

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.