
Raj od posla za osobe sa Turetovim sindromom i besne likove koje žele da izbace iz sebe sav bes tako što ih prepisuju nedužnim malim likovima sa crtanog filma. Čak i onda kada psovki ni nema, prevodioci se oslanjaju na reputaciju kakav taj bolest od crtanog ima te iz sebe izbacuju najcrnje misli.
Cartman: You're a fucking jew Kyle
Prevod: Ti si jebeni mrtvi jevrej, Kajl!!
Kyle: Shut up, Cartman, you fat asshole!
Prevod: Ćuti, Kartmene, pičketino debela da ti ne bi jeb'o mater glupu!!
Kenny: mph mprrph mh pmhrp
Prevod: Ćutite svi, da vas ne bi karao u šupak, i vas i vasu rodbinu, majku vam jebem retardiranu, meni su našli struju da ukidaju, a plaćam sve poreze, jebem im mater od Tadića do onog što gladuje, gladov'o majci svojoj, i on i ona kurveština od žene što me ostavi!!!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
JOJ PRIMER :') + I *
hahahahahha + sjajno :D
aaaaaxaxaxxaxaxaxa kakva bolest ++++
ko bi rekao da ovo nekome moze da ulepsa dan :D +++