Besplatan kurs italijanskog

  1. može Milice, nije problem.

  2. Stvarno ova Vukajlija korisna stvar... Kol'ko sam puta opravio neke sitne bagove na kompu uz Vukajliju i njene korisnike. :9

  3. Ja ne bih umjela namjestit srpsku tastaturu na win7 da nije bilo Vuke. :D

  4. Brate ili ti je dosadno ili ti stvarno imaš takve živce i volju za pisanjem ovakvih stvari, kako god svaka ti dala?

  5. Hvala ti što nam pomažeš. Jevrejska nacionalna zajednica u Srbiji znaće da ceni tvoj trud. Šalom

  6. lolololo, _ahil_ je najjaci trol kog sam video, ili je lud skroz :)

  7. Prvo i osnovno pravilo u učenju stranih jezika jeste učenje riječi. Bez toga vam džaba sve znanje gramatike, ništa nećete razumijeti. Ja sam u osnovnoj i srednjoj po potrebi iz njemačkog učio gramatiku i tek neki minimum riječi zato sad njemački veze nemam.
    Osnovni fond riječi je neophodan. Osim toga znanje riječi će vam pomoći i u učenju gramatike, jer ako znate riječi, možete dosta razumjeti tekstove, kao i TV emisije, a odatle možete naslutiti i neke gramatičke strukture.

    Zato, evo kratke revizije, svih riječi iz prve lekcije, sa izgovorom, a akcenat je označen velikim slovom. Dvojni suglasnici u izgovoru znače da se suglasnik nešto duže izgovara:

    1. primavera = primaVEra = proljeće
    2. estate = esTAte = ljeto
    3. autuno = auTUno = jesen
    4. inverno = inVErno = zima
    5. capra = KApra = koza
    6. cavallo = kaVAllo = konj
    7. cinema = ČInema = bioskop
    8. cittadino = čittaDIno = građanin
    9. centro = ČEntro = centar
    10. cellulare = čelluLAre = mobilni telefon
    11. gamba = GAmba = noga
    12. gonna = GOnna = suknja
    13. generoso = đeneROzo = velikodušan
    14. gelato = đeLAto = sladoled ( a ima i značenje kao pridjev = zaleđen)
    15. ginnastica = đinNAstika = fizičke vježbe, gimnastika
    16. pizza = PIcca = pica
    17. cazzo = KAcco = kurac
    18. zampa = DZAmpa = kandža
    19. zingaro = DZIngaro = ciganin
    20. zaino = DZAino = ranac, ruksak
    21. hanno = ANNo (imaju)
    22. ho = O (imam)
    23. chiesa = kiEZa = crkva
    24. chimico = KImiko = hemijski
    25. ghirlanda = girLAnda = vijenac
    26. magno = MAnjo = veliki (više u smislu sjajan = npr. Carlo Magno = Karlo Veliki)
    27. gnocchi = NJOkki = njoke
    28. globale = gloBAle = globalni
    29. glucosio = gluKOzio = glukoza
    30. maglia = MAlja = džemper ili majica
    31. meraviglioso = meraviLJOzo = veličanstven, sjajan
    32. pressione = pressiONe = pritisak
    33. sorpresa = sorPREza = iznenađenje
    34. sbagliato = zbaLJAto = pogrešno
    35. sciamano = šaMAno = šaman
    36. scivoloso = šivoLOzo = klizavo
    37. sciopero = ŠOpero = štrajk
    38. scienza = ŠEnca = nauka
    39. scena = ŠEna = scena, bina
    40. sciupare = šuPAre = pokvariti se
    41. giurista = đuRIsta = pravnik
    42. giocare = đoKAre = igrati
    43. giovane = ĐOvane = mlad
    44. giacca = ĐAkka = jakna
    45. cominciare = kominČAre = početi
    46. cieco = ČEko = slijep
    47. cerchio = ČErkio = krug
    48. ciuco = ČUko = magarac ili budala (pogrdno)
    49. cioccolata = čokkoLAta = čokolada
    50. attività = attiviTA = aktivnost
    51. società = sočeTA = društvo
    52. città = čiTTA = grad

    Eto imate čitav špil karata novih riječi.

  8. Jovičiću, izgovor ti je dobar, ali ovo č stvarno nije č, nego malo tvrđe ć, ja sam imao profesora, a kasnije i profesorku koju su živeli u Italiji i kažu da tamo niko ne kaže č, samo neki mali regioni, ali to je nevažno.

  9. 50. attività = attiviTA = aktivnost
    51. società = sočeTA = društvo

    Samo da znate, sve reči sa ovim kao apostrofčićem, akcentuju se na tom mestu gde je taj znak.

  10. pa dobro to sam rekao i u lekciji, a što se tiče tog č, znači, nešto je između, ali mi ni čisto meko ć, nikako ne odgovara

    zamisli - ćokolata, ja bar nisam čuo da tako govore

  11. Pa ne baš ć, nije uvek isto, nekad je ć, nekad č, nekad nešto između, to se posle nekoliko nedelja nauči. Ali teško je ovako, bez slušanja.

  12. nije to toliko ni bitno, to su finese, uđe u uvo s vremenom

  13. Pa da, udje u uvo i onda možeš sam da čim vidiš reč da znaš jel' č ili ć, ili nešto između. Nego bilo bi dobro da ponekad snimiš audio da ljudi koji tek počinju čuju malo. Ako te ne mrzi naravno.

  14. Hoću, to sam i planirao.

  15. Navratiću ponekad, da obnovim gradivo... :)

  16. "Sinjore, kome stai?"
    "Malo bene, malo jebene!"

    Esam dobar?

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.