Prijava
   

Prevodioci filmova

Ljudi koji su toliko sigurni u retardiranost gledalaca da osećaju obavezu da im objasne film već u samom naslovu.

Notting Hill - Ja u ljubav verujem (da se zna da je ženska ljigavština)
Jaws - Ajkula (što je sigurno, sigurno, da bi narod razumeo)
Ocean's eleven - Igraj svoju igru (zvuči onako muški)

I da bi privukli omladinu, meni lično omiljeni:

Road trip - Brucoši u frci
Crossroads - Nismo više klinke
Final destination - Poslednja ekskurzija
American pie - Maturanti overavaju maturu

Komentari

ziva istina... u srecna vremena to su radili profesionalci, a sad majmuni sa kapicama...

Scarie movie - mrak film xD

ja sam videla naslov ovog filma i znala da ga necu gledati,
igrom slucaja videh i trejler, sto je samo potvrdilo da ga necu gledati :)
ali moram da priznam, iskreno se radujem prevodu :D :D :D

The 41-Year-Old Virgin Who Knocked Up Sarah Marshall and Felt Superbad About It

Big Daddy - Mali diktator
Još uvek sam očarana tim prevodom.

Ženske ljigavštine? Aj malo opširnije o tome.

Kako mislis opsirnije?

ahaaahhaha."Maturanti overavaju maturu" :D

I verovatno šampion nad šampionima u nebulozi:
Don't be a menace to south central while drinking your juice in the hood - Napaljeni uličari :)

:)))))
Ovo jiš nisam čula.
Urbana legenda je da je na nekom piratskom prevodu Forest Gump preveden kao Šumski vilenjak. :D

The others- Duhovi u nama(otkrivena fora filma)
High Tension- Krvava romansa (takodje otkriven)
++

Ma, nisu normalni, pokvare ti užitak.

@ church pub:

The 41-Year-Old Virgin Who Knocked Up Sarah Marshall and Felt Superbad About It - i ja jedva čekam prevod! :)

Verovatno će biti nešto tipa "Momci u akciji". :D

meni je najjaci ovaj novi film woman with dragon tattoo-zene koje mrze muskacre

Shawshank redemption - Bekstvo iz Šošenka. A ljudi 2 i po sata ni ne pomenu beg.

Quaker: a sva radnja se vrti oko bijega, čini mi se...

it could happen to anyone - napojnica od 2 miliona dolara
nevidjeno

Sećate li se ispale sa ''Osmim putnikom''?